Vitlaust meš fariš

Mér sżnist vera stafsetningarvilla žarna, Davķš segir:

"Segir hann aš fyrirhyggjuleysi sįšmanna hafi žar rįšiš miklu."

Žetta į örugglega aš vera svona:

"Segir hann aš fyrirhyggjuleysi Rįšamanna hafi žar rįšiš miklu."


mbl.is Uppskeran eins og sįš var
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Žaš sama og ég vil meina. Žaš er ekki į žessa menn ljśgandi.

Vilbogi Magnśs Einarsson (IP-tala skrįš) 18.11.2008 kl. 08:58

2 identicon

Nei nei. Žetta į aš vera svona eins og fréttamašurinn skrifar: "Segir hann aš fyrirhyggjuleysi sįšmanna hafi žar rįšiš miklu."

Žarna er Dabbi aš tala um hvaš uppskeran er léleg eins og žś sérš. Og aušvitaš bera sįšmenn įbyrgš į žvķ hvernig uppskeran veršur aš hausti, meš žvķ hvernig žeir sį. Vissulega ręšur vešriš ansi miklu ķ jaršfręšilegum skilningi en ķ žessu tilfelli, sem Dabbi nefnir, er aušvitaš įtt viš allt annaš og žį er žaš ekki vešriš sem ręšur miklu. 

En samt mį alveg halda žvķ fram eins og žś gerir, aš halda aš Dabbi hafi sagt "rįšamanna" žarna en ekki "sįšmanna" žvķ ķ žessu tilfelli sem Dabbi nefnir geta rįšamenn veriš sįšmennirnir... einhverjir af žeim, žó svo aš minn skilningur sé sį aš śtrįsarvķkingafķflin sem allt settu į hvolf ķ ķslensku žjóšfélagi séu žessir "sįšmenn" sem Dabbi talar um. 

Takk.

Palli (IP-tala skrįš) 18.11.2008 kl. 09:11

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband